OUR SOLUTIONS

Solutions

Know Our Expert Team Agents, They Solve Your Questions

To be successful in the modern globalized world, companies need to know how they are going to market their products in different countries. To get ahead, they must constantly be working to build relationships with their customers. Language is the most important tool when it comes to this. Translects is here to help you succeed!

It doesn’t matter what industry it is, or what country you are aiming for, Translects has a long history helping companies localize their products and documents for success. We are masters when it comes to providing advice on translations, stylistic guidelines, and project briefings. As our translators and editors are working on projects, we will always do everything in stages to make sure the final product is as perfect as it can be.

Terminology Management

Accurate and consistent terminology is the key to achieving excellence in translation. This is why we constantly strive to improve how we organize the terms of the projects we work with and update the tools at our disposal. Not all words can be literally translated from one language to another, especially when it comes to brand names and cultural phrases. We will always take the time to localize products for our customers’ target markets.

Translation Memory (TM)

Translation Memories allow a team of translators to save previously translated content in a central repository so that all terms can be the same across different projects. Here at Translects, we also use this method to help companies drastically cut the number of new translations that need to be made, thus cutting down the cost and time it takes for them to publish content in different languages.

Tailor-made Corpus

A corpus means a collection of written or spoken materialstored on a computer that can be used during later projects to understand what style of language should be used. Whenever we work with a customer, Translects will create and maintain an exclusive and customized central repository of their publication archives. With all previous documents in one place, our translators will be able to look back at terms that were used for a customer in the past to make sure everything is understandable and consistent.

SOLUTIONS

Know Our Expert Team Agents, They Solve Yyour Questions

01

Terminology Management

02

Translation Memory (TM)

03

Tailor-made Corpus